সামুয়েল ২ 20 : 15 [ BNV ]
20:15. য়োয়াব এবং তার লোকরা আবেল বৈত্‌মাখায় উপস্থিত হল| য়োয়াবের সৈন্য শহরকে ঘিরে ফেলল| শহরের প্রাচীরের পাশে তারা উঁচু করে মযলা জড়ো করল যাতে তারা শহরের প্রাচীরে উঠতে পারে| য়োয়াবের লোকরা প্রাচীরটাকে ফেলে দেবার জন্য প্রাচীরের ইঁট পাথর ভাঙ্গা শুরু করল|
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ NET ]
20:15. So Joab's men came and laid siege against him in Abel of Beth Maacah. They prepared a siege ramp outside the city which stood against its outer rampart. As all of Joab's soldiers were trying to break through the wall so that it would collapse,
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ NLT ]
20:15. When Joab's forces arrived, they attacked Abel-beth-maacah. They built a siege ramp against the town's fortifications and began battering down the wall.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ ASV ]
20:15. And they came and besieged him in Abel of Beth-maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ ESV ]
20:15. And all the men who were with Joab came and besieged him in Abel of Beth-maacah. They cast up a mound against the city, and it stood against the rampart, and they were battering the wall to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ KJV ]
20:15. And they came and besieged him in Abel of Beth-maachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that [were] with Joab battered the wall, to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ RSV ]
20:15. And all the men who were with Joab came and besieged him in Abel of Bethmaacah; they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and they were battering the wall, to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ RV ]
20:15. And they came and besieged him in Abel of Beth-maacah, and they cast up a mount against the city, and it stood against the rampart: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ YLT ]
20:15. and they go in and lay siege against him, in Abel of Beth-Maachah, and cast up a mount against the city, and it standeth in a trench, and all the people who are [are] with Joab are destroying, to cause the wall to fall.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ ERVEN ]
20:15. When Joab and his men came to Abel Beth Maacah, they surrounded the town. They piled dirt up against the city wall and began breaking stones out of the wall to make it fall down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ WEB ]
20:15. They came and besieged him in Abel of Beth Maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people who were with Joab battered the wall, to throw it down.
সামুয়েল ২ 20 : 15 [ KJVP ]
20:15. And they came H935 and besieged H6696 H5921 him in Abel of Beth- H62 maachah , and they cast up H8210 a bank H5550 against H413 the city, H5892 and it stood H5975 in the trench: H2426 and all H3605 the people H5971 that H834 [were] with H854 Joab H3097 battered H7843 the wall, H2346 to throw it down. H5307

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP